Doth so possess a man, that it doth draw
All his affects, his spirits, and his powers,
In their confluctions, all to run one way.''
All his affects, his spirits, and his powers,
In their confluctions, all to run one way.''
一個角色,甚至是一個人,一旦被某種脾性深深地控制住,當然也不會想太多。無論環境怎麼變,遭遇了什麼事,角色總是依其本身的性情去回應,即便有思考,任性的行為卻不會因此被他的思考改變。另一方面,人物所處的世界,顯得像是不同個性的人隨機碰撞的地方,沒有理性的空間,去討論怎樣的方式對大家最好。 因此,這樣的戲劇固然有趣,但是當理性逐漸成為我們生活中被珍視的價值與能力時,這樣的戲劇也逐漸失去它的魅力。
沒有留言:
張貼留言